English USA 청취자 여러분 안녕하세요? 미국의 소리 생활영어 English USA의 이은경입니다. English USA는 일상 생활에서 자주 사용하는 영어 표현을 배워보는 시간입니다.
[Introduction]
승용차를 운전하다 보면 가끔씩 아찔할 때가 있는데요 그럴 때마다 안전 운전을 생각하게 됩니다. 미국에서 사망원인 1위가 교통사고로 인한 것인데요 안전벨트를 착용하면 생존 확률이 최소 45% 이상 증가한다고 합니다. 특히 유아의 경우에는 50% 이상 생존 가능성을 높인다고 하고요. 그래서 “BUCKLE UP (안전벨트를 착용하세요)” “FASTEN SEAT BELT (안전벨트를 착용하세요)” “BUCKLE UP. IT’S THE LAW (안전벨트를 착용하세요. 법이 정한 사항입니다.)” 등 안전벨트를 착용하라는 표지판을 흔히 볼 수 있습니다.
안전벨트의 중요성 대화를 들으시면서 생각해볼까요?
[Dialog Tape]
A: Chris buckle your seat belt so we can go.
B: I hate to wear these seat belts!
A: It’s for your own safety and it’s the law.
B: But the seat belts choke me.
A: No excuse!
B: Oh mom!
A: You know what?!
If you don’t buckle-up we get a ticket.
B: OK I’ll buckle up.
[대화/표현 해설] & [대화 듣고 따라 하기]
이제 문장을 하나씩 다시 듣고 따라 하면서 의미를 살펴볼까요?
A: Chris buckle your seat belt so we can go.
크리스 출발하게 안전벨트를 매야지.
* buckle your seat belt: “안전벨트를 착용하세요!”라는 표현으로 ‘buckle’ 대신 ‘fasten’이나 ‘wear’를 사용해서 “Fasten your seat belt” “Wear your safety belt!”라고도 할 수 있습니다. ‘seat belt’ 대신 ‘safety belt’라고도 합니다. 그런데 “Buckle up!”이라는 표현도 많이 사용합니다.
* seat belt: 안전띠 상체 아래부분에 매는 안전띠는 lap belt 어깨를 가로질러 매는 안전띠는 shoulder belt.
B: I hate to wear these seat belts!
안전벨트 매는 거 정말 싫어요!
* hate to ~ : ~하는 것이 정말 싫다.
(예) I hate to get up early in the morning. (나는 아침에 일찍 일어나는 것이 정말 싫어요.)
A: It’s for your own safety and it’s the law.
네 안전을 위한 거야. 그리고 법으로 정한 거고.
B: But the seat belts choke me.
그렇지만 안전벨트를 매면 숨이 막힌단 말이에요.
* choke: ~ 을 숨막히게 하다 숨이 막히다
A: No excuse!
그건 변명 거리가 안돼!
* No excuse!: 아무 변명도 하지 마세요!(Don’t make any excuses!) 그 건 변명거리가 안돼요!(That’s no excuse.)라는 의미.
You know what?!
그리고 있잖아?!
* You know what? : 이 거 알아요? 있잖아…
If you don’t buckle-up we get a ticket.
네가 안전벨트를 매지 않으면 교통위반 딱지를 받게 돼.
B: OK I’ll buckle up.
알았어요 맬게요.
[Dialog Tape] 다시 듣기
[PRACTICE DIALOGS]
이제 대화 내용 중에서 “안전벨트를 착용하세요!”하는 표현을 활용해서 간단히 주고 받는 연습을 해볼까요?
A: Buckle your seatbelt. (안전벨트 매세요.)
B: The seat belt chokes me. (안전벨트를 매면 숨이 막혀요.)
A: Fasten your seat belt. I could save your life.
(안전벨트를 매세요. 안전벨트가 생명을 구할 수도 있어요.)
B: Alright mom.
(알았어요 엄마.)
A: Buckle up the seatbelt. (안전벨트를 매세요.)
B: I hate seatbelts. (난 안전벨트가 정말 싫어요.)
[나도 통역사]
이제 여러분들께서 한국말 표현을 영어 표현으로 말해보는 시간입니다.
출발할 수 있게 안전벨트를 매세요.
Buckle your seat belt so we can go.
나는 안전벨트 매는 일이 정말 싫어요!
I hate to wear these seat belts!
그건 당신의 안전을 위한 겁니다. 법으로 정해진 일이기도 하고요.
It’s for your own safety and it’s the law.
그렇지만 안전벨트를 매면 숨이 막혀요.
But the seat belts choke me.
그건 변명 거리가 안됩니다! (변명은 하지 마세요!)
No excuse!
이런 거 알아요? (저기 있잖아요!)
You know what?!
당신이 안전벨트를 매지 않으면 교통위반 딱지를 받게 됩니다.
If you don’t buckle-up we get a ticket.
알았어요 안전벨트를 맬게요.
OK I’ll buckle up.
[오늘의 표현 정리]
“안전벨트를 매세요.”하는 표현 어떻게 한다고 했죠? Buckle your seat belt! 또는 Buckle up!이라고 하고요 “그건 당신의 안전을 위한 일입니다.”하는 표현은요? “It’s for your safety.”
[인사] 오늘은 안전벨트와 관련된 표현을 익혀봤습니다. 차량을 운전하거나 탑승했을 때 꼭 안전벨트를 매시기 바랍니다. 여러분 다음 시간에 찾아 뵐 때까지 안녕히 계십시오.