Look who’s talking

235
0
SHARE

오늘 배워볼 영어 표현은 look who’s talking입니다.

Before we learn what today’s expression ‘look who’s talking’ means let’s listen to a conversation I had with Jason. Listen carefully. 그럼 오늘의 대화를 들어보면서 ‘look who’s talking’ 이 무슨 뜻인지 알아 보겠습니다. 잘 들어보세요. Listen carefully.

Look who’s talking
Jason: I wish Terry would be on time for once.
Jen: Look who’s talking!
Jason: What do you mean?
Jen: Well you’re never on time either so you shouldn’t be criticizing Terry.

본문에서 Jason이 “I wish Terry would be on time for once. 태리가 이번만은 제시간에 왔으면 좋겠어.”라고 하자 제가 “Look who’s talking! 사돈 남 나무라네!”라고 했습니다. 이어 Jason 이 “What do you mean? 그게 무슨 말이야?”라고 묻자 제가“Well you’re never on time either so you shouldn’t be criticizing Terry. 너도 늘 늦으면서 테리를 비난하면 안 되지.”라고 했습니다. Now keep today’s expression ‘look who’s talking’ in mind and let’s hear the conversation again. 그럼 다시 한번 대화를 들어볼까요?

Look who’s talking
Jason: I wish Terry would be on time for once.
Jen: Look who’s talking!
Jason: What do you mean?
Jen: Well you’re never on time either so you shouldn’t be criticizing Terry.

Today’s expression is look who’s talking. This phrase is something that you say when someone criticizes another person for doing something that they do themselves. Look who’s talking은 자기도 같은 잘못을 했으면서 제 잘못은 제쳐 두고 남의 잘못만 비난하는 사람에게 쓰는 말입니다. “그거 네 얘기 아니야?” “지금 누가 누구 얘기하는 거야?”라는 말과 같은 표현이죠. 한국어 속담 ‘사돈 남 나무란다’와 비슷한 관용구입니다. So when someone tell you that you are guilty of doing the same thing that you have criticized someone else for doing then they will tell you look who’s talking. 오늘 본문에서 Jason이 제게 태리가 제시간에 왔으면 좋겠다고 하자 제가 “Look who’s talking! 사돈 남 나무라네!” 라고 대답했죠. 이렇게 똑같은 잘못을 해도 자기 건 생각하지 않고 남이 잘못한 것만 뭐라고 하는 사람에게 쓰는 표현이 바로 ‘look who’s talking’입니다. 이럴 때 한국 사람들은 “야 너나 잘해.”라고 말하기도 하죠. 같은 맥락으로 보시면 되겠습니다. 그럼 예문을 통해 오늘 표현에 대해 더 자세히 알아보겠습니다. “Come on look who’s talking. You should be worry about yourself not Frank.”라고 하면 “야 지금 누가 누구 얘기하고 있니. 프랭크 걱정하지 말고 너나 잘 챙겨.” 라는 뜻이 됩니다. 또 다른 예를 들어볼까요? “You criticize me for not being organized. Look who’s talking.” 라고 하면 “넌 내가 체계적이지 않다고 하는데 지금 누가 누구 얘기 하고 있는 건지 잘 생각해봐.”라는 뜻이 됩니다. 오늘의 대화를 마지막으로 들어보겠습니다. Now that you know what today’s expression means let’s listen to the conversation for the last time.

Look who’s talking
Jason: I wish Terry would be on time for once.
Jen: Look who’s talking!
Jason: What do you mean?
Jen: Well you’re never on time either so you shouldn’t be criticizing Terry.

Let’s review. This phrase is something that you say when someone criticizes another person for doing something that they do themselves. 오늘 배운 표현은 ‘Look who’s talking’이죠. 잘 기억해두세요. Now try using this expression on your own. 지금까지 ENGLISH WITH YOO에 Jennifer Yoo입니다. Until next time bye bye!

NO COMMENTS