https://youtube.com/watch?v=XgNJpB5QU_c+
Hi this is Jennifer Yoo with ENGLISH WITH YOO! 안녕하세요 English with Yoo!의 Jennifer Yoo입니다.
오늘의 표현은 Wake-up call 입니다.
What does ‘Wake-up call’ mean? Before we find out what that means let’s listen to today’s conversation. Listen carefully. 그럼 오늘의 대화를 들어보면서 ‘wake-up call’가 무슨 뜻인지 알아보겠습니다. 잘 들어보세요.
Wake-up call
Jason: Hey, my car ran out of gas and I’m stuck in the middle of the road. Can you come help me?
Jen: Oh Jason! You’ve been driving even though the low fuel warning light came on, haven’t you?
Jason: Yeah I did. That serves as a wake-up call for me. I won’t do that again.
본문에서 Jason은 차의 연료가 떨어져서 도로 한 가운데 멈춰 섰다며, 제게 도움을 청합니다. 제가 “Oh Jason! You’ve been driving even though the low fuel warning light came on, haven’t you? 아니, Jason! 연료 경고등이 들어왔는데도 계속 운전했구나, 그렇지?”라고 하자 Jason이 “Yeah I did. That serves as a wake-up call for me. I won’t do that again. 응, 그랬어. 하지만 이번 일이 경종을 울렸고, 다시는 그러지 않을 거야.”라고 합니다.
Now keep today’s phrase ‘wake-up call’ in mind and let’s hear the conversation again. 그럼 다시 한번 대화를 들어볼까요?
Wake-up call
Jason: Hey, my car ran out of gas and I’m stuck in the middle of the road. Can you come help me?
Jen: Oh Jason! You’ve been driving even though the low fuel warning light came on, haven’t you?
Jason: Yeah I did. That serves as a wake-up call for me. I won’t do that again.
Today’s phrase is wake-up call. If you give someone a wake-up call, you are warning them of an urgent problem that needs to be dealt with. This expression can also mean an actual wake-up call at a hotel. ‘Wake-up call’ 은 어떤 사건이나 일이 ‘경종을 울리다’, ‘정신이 들게 하다’, 혹은 ‘주의를 촉구하다’는 뜻을 가집니다. 그리고 호텔 같은 곳에서 프런트 직원이 아침에 손님을 깨워주는 ‘모닝 콜’ 대신에 ‘wake-up call’을 쓰기도 하니까 알아두세요.
오늘 본문에서 Jason은 차의 연료 경고등이 들어왔는데도 운전을 하다가, 결국 연료가 완전히 떨어져서 도로 한 가운데 멈춰 섰습니다. Jason은 이번 일을 계기로 다시는 그런 실수는 하지 않겠다고 하는데요. 이번 일로 정신을 차렸고, 이번 일이 경종을 울렸다는 뜻으로 “Yeah I did. That serves as a wake-up call for me. I won’t do that again.”라고 했습니다. 이렇게 ‘주의를 촉구하다’, ‘정신을 차리게 하다’는 뜻으로 쓰이는 표현이 ‘wake-up call’입니다.
Now let me give you an example sentence using today’s expression. “This robbery should be a wake-up call for the neighborhood.”은 “이 강도사건이 동네 사람들에게 경종을 울렸다.” 라고 해석할 수 있습니다. Now that you know what today’s phrase ‘wake-up call’ means, let’s listen to the conversation for the last time.
Wake-up call
Jason: Hey, my car ran out of gas and I’m stuck in the middle of the road. Can you come help me?
Jen: Oh Jason! You’ve been driving even though the low fuel warning light came on, haven’t you?
Jason: Yeah I did. That serves as a wake-up call for me. I won’t do that again.
Let’s review what we have learned today. If you give someone a wake-up call, you are warning them of an urgent problem that needs to be dealt with. WAKE-UP CALL. Now try using this expression on your own. 지금까지 ENGLISH WITH YOO에 Jennifer Yoo입니다. Until next time, bye bye!