A friend in need is a friend indeed

233
0
SHARE

https://youtube.com/watch?v=NTR2waV7yfg+
Hi this is Jennifer Yoo with ENGLISH WITH YOO! 안녕하세요 English with Yoo!의 Jennifer Yoo입니다.
오늘 배워볼 영어 표현은 A friend in need is a friend indeed입니다.

Before we find out what today’s expression means, let’s listen to today’s conversation. Listen carefully. 그럼 오늘의 대화를 들어보면서 ‘a friend in need is a friend indeed’가 무슨 뜻인지 알아 보겠습니다. 잘 들어보세요.

A friend in need is a friend indeed
Alice: Sorry I called you up in the middle of the night to take me to the hospital.
Jen: There is nothing to be sorry about! I’m glad you called me.
Alice: Thanks again for your help. I can always count on you. A friend in need is a friend indeed.

오늘 본문에서 Alice가 “Sorry I called you up in the middle of the night to take me to the hospital. 한밤중에 병원에 데려다 달라고 전화해서 미안해.”라고 하자 제가 “There is nothing to be sorry about! I’m glad you called me. 에이, 하나도 미안할거 없어. 전화 잘했어.”라고 했습니다. 이어Alice가“Thanks again for your help. 그래, 도와줘서 고마워. I can always count on you. 넌 언제나 기댈 수 있는 친구야. A friend in need is a friend indeed. 어려울 때 도와주는 친구가 진짜 친구지.”라고 하더라고요. Now keep today’s expression, ‘a friend in need is a friend indeed’ in mind and let’s hear the conversation again. 그럼 다시 한번 대화를 들어볼까요?

A friend in need is a friend indeed
Alice: Sorry I called you up in the middle of the night to take me to the hospital.
Jen: There is nothing to be sorry about! I’m glad you called me.
Alice: Thanks again for your help. I can always count on you. A friend in need is a friend indeed.

Today’s expression is a friend in need is a friend indeed. This means that a friend who helps you when you really need help is a true friend. A friend in need is a friend indeed 는 ‘어려울 때 도와주는 친구가 진짜 친구다’라는 뜻입니다. 우리는 살아가면서 많은 사람들을 만나고 친구도 두게 되죠. 예전에 믿을만한 친구 두 명만 있어도 인생에서 성공한 거라는 말을 들은 적이 있습니다. 그만큼 진정한 친구 만나기가 힘든다는 얘기겠구나 하는 생각이 들더라고요. 돈 많고 지위가 높으면야 주위에 사람이 구름같이 몰리죠. 하지만 진짜 친구는 이런 때가 아니라 내가 힘들거나 도움이 필요할 때 바로 와 주는 사람일겁니다. 내가 어려울 때 손을 내밀어 주는 사람 말이죠. 영어로는 ‘a friend in need is a friend indeed’라고 합니다. A true friend stick by you no matter what and you could always count on that friend. 궂은 때건 좋은 때건 한결 같아서 늘 믿음이 가는 친구 말이죠. 오늘 본문에서 Alice가 한 밤중에 많이 아파서 제게 병원에 데려다 달라고 부탁했죠. Alice는 제게 고맙다고 하며 어려울 때 도와주는 친구가 진짜 친구다 라고 했습니다. “Thanks again for your help. I can always count on you. A friend in need is a friend indeed.”라고요. 그럼 예문을 들어볼까요? “Diana looked after my ill grandmother while I was gone. A friend in need is a friend indeed.”라고 하면 “내가 없는 동안에 다이애나는 편찮으신 우리 할머니를 돌봐드렸다. 어려울 때 친구가 진정한 친구다.”라는 뜻이 됩니다. 오늘 저와 함께 배워본 영어 표현 ‘a friend in need is a friend indeed’ 잘 기억하시고요. 오늘의 대화를 마지막으로 들어보겠습니다. Now that you know what today’s expression means, let’s listen to the conversation for the last time.

A friend in need is a friend indeed
Alice: Sorry I called you up in the middle of the night to take me to the hospital.
Jen: There is nothing to be sorry about! I’m glad you called me.
Alice: Thanks again for your help. I can always count on you. A friend in need is a friend indeed.

Let’s review what we have learned today. ‘A friend in need is a friend indeed’ means that a friend that gives you help when you need it is a true friend. A FRIEND IN NEED IS A FRIEND INDEED. Now try using this expression on your own. 지금까지 ENGLISH WITH YOO에 Jennifer Yoo입니다. Until next time, bye bye!

NO COMMENTS